“Our Mythical Childhood at CAMWS” by Krishni Burns

The annual meeting of the Classical Association of the Middle West and South (CAMWS) took place in Albuquerque this April and Dr. Krishni Burns, the participant in Our Mythical Hope stream of Our Mythical Childhood, took part in this important event! Here is her conference report.

Monica Cyrino and the Local Committee.jpg
Prof. Monica Cyrino and the Local Committee

CAMWS is one of the largest classical conferences in North America, and this year was no exception. Nearly 700 scholars gathered in Albuquerque, New Mexico, to attend panels, workshops, and round tables. CAMWS’s welcoming intellectual atmosphere also makes it an excellent venue for new research that is “nontraditional” or interdisciplinary. In addition to the usual collection of academic papers, CAMWS has a long tradition of pedagogy presentations and innovative receptions studies work. There were several panels on pop culture this year; the standout panels were “Casting Die: Classical Reception in Gaming,” organized by Dr. William S. Duffy of St. Philip’s College and “Wonder Woman and Warrior Princesses,” a panel organized by Dr. Anise Strong of Western Michigan University.

I organized a panel devoted to classical reception in Children’s culture, entitled “Travels, Treasures, and the Locus Terribilis: Myth in Children’s Media.” It took place on Friday afternoon in the University of New Mexico’s small movie theater in the Student Union. (CAMWS traditionally holds its Friday afternoon panels on the campus of the hosting university.) The study of classical reception in children’s culture is considerably less well established in North America than it is elsewhere in the world, so I was pleased that a few dozen people attended the panel. The panel’s unifying theme was how versions of classical myth were adapted to instruct children’s psychological development and how those myths were in turn shaped to give their pedagogical function appeal to their intended audience.

Dr. Rebecca Resinski (Hendrix College) opened the panel with her paper, “Midas, Mixed Messages, and the ‘Museum’ of Dugald Steer’s Mythology.” Dugald’s Mythology is a multimedia book of mythological tales, set in a narrative frame about a 19th-century antiquarian whose acquisitive tendencies lead him to become a modern day Midas. Dr. Resinski’s paper explored the contradiction of setting a cautionary tale about the greed for classical artifacts in a book that appeals to readers though interactive features that mimic the very antiquities that the main character searches for. Dr. Resinski proposed that Mythology functions as a miniature museum and that a readers’ navigation of its various content and messages contributes to the formation of cultural subjects.

In the panel’s second paper, “Fairy-Tale Landscapes in the D’Aulaires’ Book of Greek Myths,” Dr. Alison Poe (Fairfield University) analyzed the use of fairy-tale motifs in the landscapes of North America’s most influential children’s collection of Greek mythology. Dr. Poe pointed out that while the illustrations of architecture, people, and monsters tended to draw on classical originals for inspiration. Where such originals were lacking, D’Aulaires engaged with Romantic imagery commonly found in illustrated fairytale collections. The phenomenon is particularly evident in D’Aulaires’ forest landscapes, which resemble the wild woods of northern European folklore.

Next, my paper, “Spiritual Odysseys in Children’s Television,” drew attention to common features that appeared in adaptations of the Odyssey for children’s animated television shows. I used a segment from the TV show Martha Speaks called “Truman and the Deep Blue Sea” as an example. Children’s Odysseys tend to replace or supplant Odysseus with a younger character, who can act as a stand-in for child viewers. As a result, Odysseus becomes a mentor figure to the young character, or is absent altogether. The monsters in TV Odysseys become manifestations for adverse circumstances in the child character’s normal life. In Truman’s case, the Cyclops represents Truman’s struggle with seasickness in a nightmare and Truman imagines Odysseus mentoring him through his efforts to overcome his condition. Since I had a captive audience, I took a few minutes out of my talk to introduce Our Mythical Childhood to the audience and encourage them to visit the Survey’s website.

Burns_CAMWS_1
Dr. Krishni Burns (University of Illinois at Urbana Champaign) presenting her paper, titled “Spiritual Odysseys in Children’s Television”
Burns_CAMWS_2
Dr. Krishni Burns (University of Illinois at Urbana Champaign) introducing “Our Mythical Childhood” Project to the audience of the the annual meeting of the CAMWS

The final paper in the panel was given in absentia by Dr. Amanda Potter (Open University), who is also a participant in the Our Mythical Childhood Survey. The paper, “Domesticating Classical Monsters on BBC Children’s Television: Gorgons, Minotaurs and Sirens in Doctor Who, the Sarah Jane Adventures and Atlantis,” examined how these television shows present classical monsters as misunderstood, even tragic figures, to encourage the viewer to reevaluate first impressions and institutional prejudices. Dr. Potter wasn’t able to be present in person, but she was able to answer questions via Skype after her paper was read.

All papers in the panel were well received and the question and answer period generated some good discussion. One of the most prominent features of the discussion was how much work there still is to do in this particular area of reception studies. For example, Dr. Poe pointed out that D’Aulaires’ Book of Greek Myths is largely unstudied in spite of the work’s monumental impact on nearly every classicist in the room. The moment underlined how essential Our Mythical Childhood and its sister projects are to the future of classical studies.

Prepared by Dr. Krishni Burns (University of Illinois at Urbana Champaign)

A Classic from Florence

There are many amazing points on the map of Florence for all interested in the reception of Classical Antiquity. But it is worth also peeking into via Taddea to see the house in which Carlo Lorenzini in 1826 was born. He is known in the history of children’s classics under a different name – Carlo Collodi, the father of Pinocchio:

P1640564.JPG

P1640563

Nearby, you will see also a sculpture commemorating Pinocchio by Thomas Cecchi unveiled in 2006:

P1640571

 

IMG_4455-crop.JPG

This part of Piazza del Mercato Centrale is a perfect place to sit for a while and to read the book anew, and to admire the skills of its illustrators. For example, the Polish edition (transl. Zofia Jachimecka) was illustrated by the famous artist, called also “the King of children’s illustration in Poland”, Jan Marcin Szancer (1902–1973). [Please excuse me the state of the cover, but it is a testimony to the book’s intense life;-)]

IMG_5134

IMG_5137

And it is worth reading the Latin translation, by Ugo Enrico Paoli (1884–1963):

IMG_5138

As Prof. Wilfried Stroh (see phot. below) remarks, the Latin language seals the status of a Classic, and Pinocchio merits this kind of homage definitely:

horaz

Let’s quote a few phrases on Pinocchio’s birth in Paoli’s translation, as chosen by Prof. Stroh in his analysis of the Latin version (Stroh, “De fabulis Latinis…” 2016:273):

Nec mora, acutam securim adripuit [sc. Magister Cerasum – WS], ut dempto cortice lignum dolando poliret. Cum uero primum ictum illaturus eset, bracchio in altum sublato, immobilis suspensusque haesit; audiuerat enim tenuem quandam subtilemque uocem, suppliciter orantem: “Ne me grauius, precor, percusseris!” (ed. 1983:6)

IMG_5141

With a Pinocchio-pencil, a must-have from Florence, you can continue your literary journey through the city or you can even visit Pinocchio’s Park in Tuscany. Each Grand (or Petit) Tour has its roots in Our Mythical Childhood…

For more details:

Text and all other pictures by Katarzyna Marciniak.

Mythical Aspects of My Fellowship at the Internationale Jugendbibliothek (IJB) in Munich, Germany

1

Although I came to the International Youth Library to work on my research project “Oczami dziecka. Zagłada w polskiej literaturze dziecięcej i młodzieżowej po roku 1989” [Through the Eyes of a Child. The Holocaust in Polish Children’s and Young Adult Literature after 1989] and work with both children’s literature from all around the world and the secondary literature, it is hard not to spot Classical Antiquity even in the least expected places.

2

Of course the most important things in the library are the books. There are a lot of secondary sources standing just near my desk in the reading room, so the first second I saw Swedish book “Pippi og Sokrates: Filosofiske vandringer i Astrid Lindgrens verden” by Jørgen Gaare and Øystein Sjaastad with famous Pippi Longstocking picking up Sokrates (just like horse in Lindgren’s story) on the cover. Right next to it another “philosophical” book – “Harry Potter and Philosophy: If Aristotle Ran Hogwarts” (ed. by David Baggett and Shawn E. Klein).

34

Of course “our” Catalogue is also here!

5.JPG

What is worth noting the Internationale Jugendbibliothek is not only a library. One may visit permanent exhibitions in Michael Ende Museum, James Krüss Tower, and Erich Kästner Room. Besides temporal exhibitions are organised. In May/July three of them were open to visit.

6

The first is dedicated to the insects in children’s books, among others “Bienen” (“Pszczoły”) by Piotr Socha (already presented on “Our Mythical Childhood Blog”) is presented.

78

The second (recently closed) exhibition was dedicated to Scandinavian children’s books:

9.JPG

One can see there “Biblia Pauperum Nova” by controversial Danish author Oscar K. illustrated by Dorte Karrebæk:

10.JPG

The most recently opened exhibition is dedicated to the work of Rotraut Susanne Berner, bestselling illustrator and author of wimmel books, although the exhibition is mainly about the cats she is crazy about. There is even a huge cat house you can play with!

11.JPG

Very interesting way of promoting the IJB founder Jella Lepman’s idea of connecting children’s from all parts of the world is the IJB calendar: each week it presents a poem from different country (both in the original as well as in German version) illustrated by the artist of the same nationality. I was lucky to “celebrate” during my stay the Polish week with a poem by Małgorzata Strzałkowska illustrated by Katarzyna Bogucka:

12.JPG

The library itself is amazing, but the best thing is to meet different people: helpful and kind staff as well as other fellows from all around the world, including Japan, Brazil, Cameroon, and the USA. Work within international environment using many languages clearly shows that the field of children’s literature and its research connects different cultures, languages, and perspectives as well as provides a great deal of fun!

More on how to apply for the fellowship here: https://www.ijb.de/en/fellowship-programme.html

Krzysztof Rybak

Faculty of “Artes Liberales”, University of Warsaw

(currently at the Internationale Jugendbibliothek in Munich)